Ага, дай выскажусь, а ты скажи верно я понял или нет.
Надо прослушать русскую версию и записать уже в виде текста указав номер голосового сообщения? Чтобы потом программеры сделали привязку русского сообщения к аналогичному английскому?
И перевод не требуется делать?
Уже обработано, либо в процессе:
Английский язык:
Language0 - фразы 1-330 (нуждаются в уточнении 238-243)
Language1 - фразы 200-299
Русский язык:
Language2 - фразы 200-299
Еще раз благодарю F1 и Марков за оказываемую помощь!
И еще раз напоминаю неанглоговорящим - люди, которые тратят время на обработку первых двух языков, в конечном продукте не нуждаются, у них с пониманием подсказок и так все неплохо. А вот общие сроки завершения работы по переводу напрямую зависит от заполнения таблицы фразами из Language2, что совершенно не требует познаний в английском...
Спасибо!
Обещали, но пока что-то результата не вижу, каждый день переспрашивать - неудобно, у людей реальный форс-мажор...
Да и с русским текстом все, судя по всему, ждут, пока кто-то другой не займется.
Поступим несколько проще. Англоязычного варианта в этот раз в свободном доступе просто не будет...
DarkGhost писал(а): судя по всему, ждут, пока кто-то другой не займется
Я как и говорил займусь на выходных, в будни реально некогда...
тока к выходным надо будет указать какой диапазон сообщений еще не охвачен, шоб не было бестолкового дублирования работы.
Уже обработано, либо в процессе:
Английский язык:
Language0 - фразы 1-600 (нуждаются в уточнении 24-25, 238-243)
Language1 - фразы 1-26 (нуждается в уточнении 25), 200-299
Русский язык:
Language2 - фразы 1-299, 1500-1503