Кстати, прикол, перевод появился так.
У одного из американских друзей жена - японка. Я высылал ему фотки а она переводила. В результате возникла шутка:
русский пишет в Америку чтоб ему перевели с японского.
Да все непонятно. Начиная с того, что под монитором 6 кнопочек с иероглифами, пока разобрался только с первое (меню) и второй (яркость/контрастность). С меню тоже ничего не ясно кроме управления музыкой. Собственно вопрос: Есть в природе мануал на русском?
Мануала на русском видимо нет.
Понимание приходит со временем, если не хочется ждать, можно сделать следующее - установить на комп. какой-нить японский шрифт и OCR японский (их на самом деле много разных). Снимать непонятные надписи цифровым фотиком, распознавать иероглифы и переводить их бабелфишем на английский.
Я проходил этот путь, если есть желание - расскажу подробно как и что.
Или выкладывайте фотки - переведу.
_alexel_ писал(а): Мануала на русском видимо нет.
Понимание приходит со временем, если не хочется ждать, можно сделать следующее - установить на комп. какой-нить японский шрифт и OCR японский (их на самом деле много разных). Снимать непонятные надписи цифровым фотиком, распознавать иероглифы и переводить их бабелфишем на английский.
Я проходил этот путь, если есть желание - расскажу подробно как и что.
Или выкладывайте фотки - переведу.
Вот несколько переведенных надписей и стикеров.
У меня не получается открыть фотки, можно на электронку скинуть плиз.
я уж и забыл как и что...
ну вообщем примерно так -
ставим любой японский шрифт (ищем в яндексе или гугле),
скачиваем распознавалку e.Typist v.11.0
(159.5MB),
крякаем её
Миш а есть че нибудь по новому Harrier ? а то мой сокро уже будет в Москве (ну как скоро 12 с таможки заберут и в Москуву еще нделеьки 3 ходу) так вот хочу подготовиться до прихода что к чему.
_________________
Воспитывать - не значит говорить детям хорошие слова, наставлять и назидать их, а прежде всего самому жить по-человечески. Кто хочет исполнить свой долг относительно детей, тот должен начать вопитание с самого себя.