17:20 
Полярная звезда писал(а):
Антисатин, значительное событие Amd Thumbs up
Молодцы власти, в Москве уже несколько дней флаги висят на всех домах.
Обо всем №630 СложноТуристическая

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
  • +2
17:51 
17:51 
Серж, а в прошлом году весели ..
  •  
18:09 
Точно не помню, но по-моему, нет.

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
18:14 
18:14 
Антисатин писал(а):
Точно не помню, но по-моему, нет.
А что там написано, плохо видно .
  •  
18:22 
Это Знамя Победы.
150 стр. ордена Кутузова II ст. Идрицк. див. 79 С. К. 3 У. А. 1 Б. Ф.

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
  • +1
18:42 
Aleksejs писал(а):
Значит звезды уходят на второй план ...
Ну это кому как

_________________

Объяснять оппонентам свою точку зрения нужно спокойно и методично, вводя поправки на скорость ветра и износ ствола...

  •  
20:01 
Замочил на ночь нут, утром отварил 1,5 часа, сделал тахини из кунжута лимонного сока и чеснока. Добавил растительное и молочное масло, паприку для цвета, шрирачу для остроты, соль и смешал все в блендере.
Не считая варки гороха - время приготовления 5 минут. Получился хумус - очень питательная, вкусная и универсальная закуска)
Обо всем №630 СложноТуристическая

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
  • +2
20:01 
20:01 
Антисатин писал(а):
Это Знамя Победы.
150 стр. ордена Кутузова II ст. Идрицк. див. 79 С. К. 3 У. А. 1 Б. Ф.
Кстати знаете историю этой надписи на знамени?
Она довольно любопытная.

>>>
20 июня 1945 года мы в сопровождении начальника политотдела 150-й дивизии подполковника Артюхова приехали в штаб 79-го стрелкового корпуса, где нас встретил начальник политотдела корпуса полковник Крылов. Проверяя боевую характеристику Знамени Победы, полковник развернул знамя и помрачнел. На чистом до того поле появилась надпись: «150 стр. ордена Кутузова II ст. Идрицк. див.»

Крылов пристальным взглядом, в упор посмотрел на Артюхова и спросил: «Кто вам дал право писать это?» И он ткнул пальцем в цифру 150. Артюхов понял, что самовольные действия командования дивизии надо как-то оправдать, и предложил Крылову не смывать и не стирать надпись, а добавить: «79 стр. корпус, 3 Ударная армия, 1 Белорусский фронт». Но места на знамени осталось мало, поэтому написали сокращённо: «79 ск, 3 уа, 1 Бф». Когда Крылов увидел на знамени цифру 79, он остался доволен. И конфликт был улажен.
>>
(с) С.А. Неустроев
  •  
  • +1
20:11 
Koresh писал(а):
Антисатин писал(а):
Это Знамя Победы.
150 стр. ордена Кутузова II ст. Идрицк. див. 79 С. К. 3 У. А. 1 Б. Ф.
Кстати знаете историю этой надписи на знамени?
Она довольно любопытная.
. Там отдельная и сложная история Берлинской наступательной операции. Она имела очень важное политическое значение в послевоенном мироустройстве…. Которое сейчас опушенные реваншисты пытаются переписать. И надо отдать им должное, в умах тупорылых рогулей они этого добились…

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
20:13 
20:13 
Антисатин писал(а):
Чет они нал требуют, типа комиссию он с карт платит))
Кстати с месяц только как узнал, что “few“ можно использовать без “a“, что напрочь меняет его значение.
Век живи- век учись)
  •  
20:17 
Да и водрузили его не в День Победы. Пусть оно просто останется символом победы жизни над смертью, гораздо осязаемом , чем Пасха...

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
20:26 
Koresh писал(а):
что “few“
Я в принципе никогда не обращаюсь к современным переводчикам и считаю, что язык надо чувствовать, а уж основной запас из 1000 слов запомнить может даже слабоумный))
Вот можно же пристроить такое неопределенное слово Few к чему угодно от социологии до глотка пива)

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
20:37 
20:37 
Антисатин писал(а):
Koresh писал(а):
что “few“
Вот можно же пристроить такое неопределенное слово Few к чему угодно от социологии до глотка пива)
Не скажи, у этого конкретного слова есть очень любопытная особенность, когда неопределенный артикль переворачивает его значение.

Например:
I have a few friends - “У меня несколько друзей“
I have few friends - “У меня маловато друзей“.

Совсем другой смысл.
  •  
20:45 
Тут тонкость не столько в лингвистической, сколько в математической оценке: несколько или маловато. Понятно, что имеется эмоциональная окраска выражения субъекта. Но, я, как человек, который общался с носителями английского языка могу утверждать, у них там тоже многое строится на выражениях и интонациях слов и фраз, а не той грамматике, которой нас учат)

_________________

"Faster, Faster, until the thrill of speed overcomes the fear of death"(c)

  •  
21:46 
21:46 
Антисатин писал(а):
которой нас учат)
Ну это не то чему “учат“, это такие приколы, которые обсуждают с теми, для кого английский родной.

Всё равно что русское “Ну ничего себе!!“ невозможно объяснить правилами грамматики, или переводить буквально, это такой же “прикол“.
  •  
Реклама для незарегистрированных пользователей. Зарегистрироваться в Клубе
Новая тема  
Все форумы  »  Жизнь в стиле Lexus  » Беседка Правила форумов